Você vai viajar para o exterior por motivos pessoas, profissionais, acadêmicos ou familiares? O seu país de destino utiliza uma língua nativa diferente da sua? É bem provável que você precise fazer a tradução juramentada de documentos.
Não sabe o que é e quanto custa? Hoje traremos todas as informações necessárias para você encontrar seu serviço de tradução juramentada com o melhor preço e qualidade do mercado. Leia o artigo abaixo!
O que é uma tradução juramentada?
Uma tradução juramentada, também chamada de tradução pública, é uma tradução oficial realizada por um tradutor juramentado, que é um profissional autorizado e reconhecido pelas autoridades governamentais de um país.
Essa tradução é exigida quando documentos precisam ser usados em situações legais, administrativas, imigratórias, profissionais, acadêmicas ou oficiais em outros países.
A tradução juramentada vai além de uma simples tradução. O tradutor juramentado não apenas traduz o conteúdo, mas também faz uma declaração formal de que a tradução é precisa e fidedigna em relação ao documento original. Essa declaração é autenticada pela assinatura e número de registro do tradutor, chamada de “fé pública”.
Documentos frequentemente submetidos à tradução juramentada incluem certidões de nascimento, casamento e óbito, diplomas, contratos, documentos legais e passaportes, entre outros.
A tradução juramentada é crucial para assegurar que o documento traduzido mantenha sua validade legal e autenticidade nos países onde será utilizado.
É importante destacar que as regras e regulamentos para traduções juramentadas podem variar de um país para outro. É recomendável verificar as normas específicas do país em que você planeja usar a tradução para garantir que ela seja feita corretamente e aceita pelas autoridades competentes.
É por isso que a tradução juramentada é tão importante quando você vai viajar para um país estrangeiro! Mas você sabe como essa tradução é cobrada? Continue lendo!
Como é cobrada a tradução juramentada?
A cobrança pela tradução juramentada pode variar de acordo com vários fatores, como o país, as línguas de origem e de destino, o tamanho e a complexidade do documento, além das políticas individuais do tradutor juramentado ou da agência de tradução. Existem diferentes métodos comuns para calcular essa cobrança:
Uma das formas mais usuais é cobrar por palavra, onde o número de palavras no documento original determina o preço. Essa taxa por palavra pode ser uma quantia fixa ou variar dependendo das línguas em questão.
Outra abordagem é calcular por página, especialmente para documentos com formato específico, como diplomas ou certificados. Nesse caso, o número de páginas no documento original é o que conta para a determinação do preço.
Muitas vezes a tradução juramentada é cobrada por lauda. Uma lauda geralmente tem o valor de 1000 caracteres sem espaços.
Em situações excepcionais, pode ocorrer a cobrança por hora, especialmente para documentos muito técnicos ou complexos. Isso reflete o tempo e o esforço extras necessários para traduzir detalhes específicos.
É importante lembrar que alguns tradutores juramentados podem estabelecer uma tarifa mínima para garantir que seu trabalho seja compensado, mesmo para documentos de tamanho reduzido.
Adicionalmente, algumas taxas extras podem ser aplicadas para serviços como urgência, autenticação, envio físico, certificação ou outros serviços adicionais.
Em alguns casos, ao lidar com agências de tradução, é possível negociar o preço, especialmente para projetos maiores ou em situações específicas.
Vale ressaltar que o custo da tradução juramentada também é influenciado por fatores como a reputação do tradutor, a demanda por idiomas específicos, a localização geográfica e a complexidade do documento.
Dessa forma, é recomendável entrar em contato diretamente com o tradutor juramentado ou a empresa de tradução juramentada para obter um orçamento detalhado, considerando as especificidades do seu projeto.
Certifique-se de discutir todos os detalhes relevantes, incluindo prazos, possíveis taxas adicionais e quaisquer requisitos especiais antes de finalizar qualquer acordo.
Qual é o preço de uma tradução juramentada em 2024?
Achar o melhor preço nem sempre significa encontrar a melhor opção. É claro, vão existir muitos profissionais que cobram mais barato, mas é necessário primeiro garantir a confiança de que a tradução será bem-feita. Por isso, preços pequenos demais podem enganar.
Sempre procure pelo melhor custo-benefício, colocando em pauta outros diferenciais, como a reputação do tradutor ou da empresa e a velocidade da entrega.
O preço de uma tradução juramentada é bastante variável. Como ressaltamos anteriormente, ele pode variar de acordo com uma série de pontos.
A média de uma lauda pode custar entre $60 a $100 reais, a depender do idioma. Como dissemos, muitos fatores corroboram para a mudança do preço, então não temos como ter um preço fixo específico.
Para achar a opção que melhor se encaixa com o seu orçamento e tempo, aconselhamos que você peça orçamento de diferentes tradutores ou agências de tradução.
Desse jeito, você pode avaliar o que é melhor para você, sempre lembrando de priorizar a qualidade da tradução, e não o menor preço.
Agora que já sabe como orçar uma tradução juramentada, convidamos você a fazer um orçamento com a Fast Translation.
Nós trabalhamos com prazos curtos, a especialidade de nossos serviços de tradução. Além disso, garantimos a qualidade de sua tradução por meio de tradutores experientes e qualificados, um atendimento de qualidade, serviço de revisão da sua tradução e facilidade em enviar seus documentos! Visite nosso site e faça seu orçamento!