Cada vez mais está sendo solicitado o Apostilamento de Haia. Talvez você já tenha visto esse nome em algum lugar, como sites de consulados ou de universidades estrangeiras.

     Em um breve resumo, a Apostila da Convenção de Haia certifica, perante órgãos de países signatários da Convenção da Haia, a autenticidade de documentos e suas respectivas traduções juramentadas. Ou seja, em alguns casos, um documento ou uma tradução só terão validade em outro país caso seja apostilado seguindo as normas da Convenção de Haia.

    Ao todo, são 111 países signatários da Convenção de Haia. Entre eles estão: África do Sul; Albânia; Alemanha; Andorra; Argentina; Áustria; Bélgica; Chile; China; Dinamarca; Espanha; Estados Unidos da América; França; Irlanda; Israel; Itália; Japão; Portugal; entre outros. O Brasil assinou essa convenção em Agosto de 2016, após o governo ter assinado o tratado no segundo semestre de 2015. Desde então, o Brasil passou a exigir o apostilamento dos documentos estrangeiros e a emitir apostilamentos para documentos brasileiros. O CNJ (Conselho Nacional de Justiça) foi escolhido para ter a responsabilidade de fiscalizar o serviço de apostilamento que é feito pelos Cartórios de Registro Civil e Tabelionatos.  Com a entrada do país na Convenção de Haia, um processo que antes era dividido em 3 etapas, ficou mais fácil e ágil.

Exemplo-Paises-que-fazem-parte-da-Convencao-de-Haia
Países que fazem parte da Convenção de Haia

    Para se ter uma noção do quanto os cartórios estão trabalhando com isso, em 2019, foram realizadas mais de 1,2 milhão de apostilamentos. O Estado com mais serviços de apostilamento conforme as normas da Convenção de Haia é o Distrito Federal (DF), sede de todas as embaixadas e capital do país, com mais de 29 mil documentos. Em segundo lugar, o Estado de São Paulo (SP) com mais de 25 mil documentos.

    Antes de 2016, o serviço era feito em diversos locais, como o Ministério das Relações exteriores (MRE), os Cartórios e os Consulados. Eram realizadas várias etapas até o encerramento do serviço. Agora, qualquer cartório é autorizado a fazer o apostilamento, que é finalizado em até 5 dias após a solicitação.

Precisa de uma Tradução para Apostila da Convenção de Haia ?

JuramentadaSimples




.
.
.


    É importante ressaltar que podem ser apostilados documentos públicos e particulares, como, por exemplo, certidões de nascimento, casamento e óbito, diplomas, históricos escolares e atas notariais, além daqueles emitidos pela Justiça e por registros comerciais. Os documentos que não precisam de apostila para serem reconhecidos em um país signatário da convenção são os documentos emitidos pelo próprio consulado do país de destino, pois eles recebem um selo de legalização. Este selo era utilizado antes do processo de apostilamento entrar em vigor no Brasil.

    No decorrer do texto, você irá saber mais sobre o que é o apostilamento da Convenção de Haia, entender a importância da Convenção de Haia, além de todas informações do serviço, como valores e como a Fast Translation pode te ajudar com a sua demanda.

  • Fast Translation na mídia

Matéria sobre a necessidade da Tradução Juramentada para o mundo dos negócios postada pela EXAME.COM em 24/04/2019

Entrevista cedida para a Emissora de Televisão Record News pelo programa Empresários de Sucesso exibida em 09/01/2018

O que é o apostilamento de Haia?

apostila de haia

    Este nome é comum e, como dissemos anteriormente, você já deve ter ouvido falar em algo relacionado a “Haia”. Vamos explicar tudo, começando pela Convenção de Haia. Mas afinal, o que é o Convenção de Haia?

    Convenção de Haia é um acordo diplomático assinado em 5 de outubro de 1961 por diversos países a fim de facilitar a tramitação de documentos entre si. Por exemplo, um documento brasileiro que será enviado a Itália, por ser outro país, precisa estar apostilado para que os órgãos italianos possam aceitar o documento sem questionar sua autenticidade. Essa facilidade na tramitação de documentos é muito benéfica para a relação entre os países, pois, além de facilitar a entrada de estrangeiros, movimenta a economia, entre outros fatores importantes. Atualmente, há 108 países signatários da Convenção.

    O Apostilamento de Haia é um grande selo, exemplificado abaixo, colado em cada documento no processo de legalização. Esta apostila certifica que o documento é autêntico (lembrando que ela não autentica o conteúdo do documento, mas o documento em si). Este selo, escrito em português/inglês/francês, contém diversas informações, como quem assinou o documento apostilado, seu cargo, onde e quando apostilou, entre outros dados.

    A Apostila de Haia é um passo importante para quem quer que seus documentos sejam válidos no exterior. Isso vale tanto para quem está levando documentos brasileiros para países signatários da Convenção, quanto para quem está vindo do exterior para o Brasil e vai precisar ter seus documentos validados. No entanto, a Apostila de Haia não se resume somente a isso.

    Outro exemplo claro e muito comum da necessidade de Apostilamento, que encontramos entre os serviços prestados por nossa empresa, é quando um casal deseja fazer um casamento no exterior. Todos os documentos necessários para realizar a união matrimonial precisam ser apostilados para ter validade no país (caso seja signatário da Convenção) em que o casal deseja casar-se. Se o apostilamento não for feito, não é possível dar entrada no casamento.

    Podemos também citar a questão de contratos entre uma ou mais empresas estrangeiras como um outro exemplo. Em todos os momentos, as empresas de todo o mundo fazem parcerias e/ou firmam contratos entre elas. No Brasil, isso não é diferente. As empresas, principalmente as multinacionais, a todo o momento, estão realizando contratos, fechando parcerias, etc. Com isso, o serviço do apostilamento de Haia é fundamental, pois a documentação não pode tramitar entre os países , sem a apostila. Portanto, é de fundamental importância que este serviço seja feito. Lembrando que ele pode ser realizado em qualquer cartório de notas.

    Em resumo, a principal finalidade do apostilamento de Haia é permitir que um documento público nacional seja reconhecido em um país estrangeiro. Em princípio, reconhece-se que aqueles países que tenham firmado esse acordo internacional, conhecido como a Convenção de Haia, possam harmonizar, simplificar e desburocratizar os trâmites necessários para o reconhecimento de documentos nos países em que foi emitido.

orc
Orçamento

O cliente digitaliza ou fotografa os documentos frente e verso e nos envia via e-mail ou whatsapp. O documento tem sua quantidade de texto contada, gerando um valor e um prazo para aprovação. Não é um serviço barato, mas a Fast tem os melhores valores do mercado

orc2
Tradução

Após a aprovação do orçamento enviado, é iniciada a tradução.  Assim, seu documento é enviado para  o tradutor juramentado escalado que cuidadosamente traduz todo o documento. Símbolos e imagens, serão mencionados na tradução. Mas, se o orçamento for maior que R$999,00 solicitamos um sinal de 30% para iniciar. Assim, ambas as partes estão garantidas para iniciar o processo.

medalha
Juramentação

Após a tradução, o documento é formatado e revisado atentamente. Assim, após a revisão e formatação, a tradução é impressa em um papel timbrado exclusivo do tradutor juramentado e a tradução é numerada, assinada, carimbada e selada. Assim, ela passa a ter valor internacional

Para que serve apostilamento de Haia?

   Como mostramos anteriormente, o apostilamento de Haia serve para um documento ter validade no exterior. Essa é a única finalidade desse serviço.

   No entanto, quais documentos podem ser apostilados? Para que serve o apostilamento de Haia?

    Explicamos que o serviço pode ser aplicado a diversos documentos, como contratos e  entre empresas de diferentes países e diplomas para fins acadêmicos e ingressos em cursos ou em faculdades.

    Mas, você sabia que sua certidão de nascimento ou o seu atestado de antecedentes criminais podem também precisar ser apostilados para terem validade em outro país?

    Caso você precise apresentar um documento de identificação, como sua certidão de nascimento no exterior, primeiro, ele precisa uma tradução juramentada para depois ser encaminhado até um cartório para receber o selo do apostilamento de Haia. Há casos em que somente a tradução juramentada precisa ser apostilada, e outros em que é necessário apostilar tanto o original como a tradução juramentada.

    Já em relação ao atestado de antecedentes criminais, em primeiro lugar, é preciso emitir o seu atestado online. No Brasil existem 2 tipos de Atestados de Antecedentes Criminais:

    O primeiro, é o Atestado de Antecedentes Criminais Estadual. Como o próprio nome diz, o mesmo comprova o histórico criminal de um indivíduo em determinado Estado, como, por exemplo, no Rio de Janeiro, São Paulo e assim por diante. Este documento pode ser emitido pelo site do Governo de cada Estado.

    Já o outro tipo é o mais comum de realizarmos traduções: Atestado de Antecedentes Criminais Federal. Este, diferente do anterior, tem a comprovação em todo o território nacional. Para solicitar o seu, é necessário entrar no site da Polícia Federal. A certidão é retirada de forma gratuita e possui validade de 90 dias. Há casos em que o solicitante pede tanto o federal  quanto o estadual.

    O seu atestado pode ser emitido no site da Polícia Federal ou no do Governo do seu Estado e, após a emissão, enviado para nós, que iremos nos encarregar de fazer a tradução juramentada do documento e do apostilamento, se necessário.

Todos esses processos podem ser feitos pela Fast Translation. Se você deseja agora mesmo realizar o serviço de Tradução Juramentada e/ou Apostilamento de Haia, entre em contato conosco. Clique aqui!

Qual a validade do Apostilamento de Haia?

    Outra dúvida muito comum que recebemos é a seguinte: “Qual a validade do Apostilamento de Haia?”

    A Apostila de Haia não possui validade, ou seja, ela é perpétua e não possui um vencimento. No entanto, é importante ficar atento ao prazo de validade do seu documento. 

    Se, por exemplo, a sua CNH (Carteira Nacional de Habilitação) possuir validade até o ano de 2022, de nada valerá o apostilamento após esta data, uma vez que o documento já estará vencido.

Exemplo-CarimbodeApostilamentodeHaia

    O mesmo vale para o atestado de antecedente criminal. Como foi informado anteriormente, o documento, além de ser retirado gratuitamente, possui validade de 90 dias, sendo, portanto, válido apenas por 3 meses. Após esse período, o documento não possui mais nenhum valor, sendo necessário a emissão de um novo atestado.

    Dessa maneira, o apostilamento feito para esse documento também perde sua serventia, sendo necessário repetir todo o processo feito anteriormente.

Apostila de Haia Cartórios

    Como já explicado anteriormente, a Apostila de Haia deve ser feita em um cartório. Vale ressaltar que podem ser dois tipos de cartório, ou um cartório de notas ou um cartório de registro civil. Atualmente, as duas categorias de cartório mencionadas estão autorizados a fazer o apostilamento.

    Mas, que tal ganhar muito mais praticidade e agilidade no serviço de apostilamento? A Fast pode te ajudar com isso.

    Ao pedir a Tradução Juramentada de um documento, como, por exemplo, a do seu diploma, caso o mesmo precise passar pelo Apostilamento de Haia para ter validade no exterior, temos uma forma prática de realizar os trâmites.

    Normalmente, após o cliente enviar o documento original para tradução e aguardar o prazo de finalização, é necessário voltar ao escritório para retirar a tradução juramentada pronta. Após isso, o cliente vai até um cartório para deixar a tradução e aguardar um novo prazo, e logo, deve retornar para uma nova futura retirada.

    Além de ter que reservar grande parte do seu tempo para fazer isso, o cliente ainda pode encontrar dificuldades, como grandes filas, algo que sabemos que é comum de encontrarmos em muitos cartórios espalhados pelos país.

    Algumas pequenas cidades ainda não possuem nem cartórios, dificultando ainda mais a vida do cliente.

    Sempre buscando o conforto e praticidade do cliente, a Fast Translation pode entregar o serviço completo para você. E mais, o cliente ainda estará economizando um bom valor. Você deve se perguntar como economizará se todos os serviços são tabelados.

    A Fast possui o melhor custo-benefício do mercado e possui um grande diferencial em relação aos concorrentes. Isso porquê a tabela é estadual e o Estado de São Paulo tem o maior preço de serviço entre todos os Estados brasileiros. A Fast Translation tem parcerias interestaduais que diminuem muito o custo do serviço e não aumentam muito o prazo. Além de ser totalmente seguro, por conta da logística ser realizada de maneira aérea, nada via correios. Há a praticidade de entregar sua documentação em nosso escritório e recebê-la já traduzida e apostilada, sem contar o ótimo atendimento e a flexibilidade na forma de pagamento.

    Você pode agora mesmo entrar em contato com a empresa e fazer a sua solicitação. Solicite agora o seu serviço que estaremos prontos para te ajudar. Clique aqui!

Apostila de Haia Tradução Juramentada

    A Fast Translation é uma empresa que realiza um grande número de serviços de apostilamento com tradução juramentada. Pensando nisso, a empresa trabalha de forma diferenciada para atender os mais apertados prazos possíveis.

   Muitos clientes nos pedem exemplos de quando é necessário o serviço de tradução juramentada com apostilamento de Haia. Ressaltamos sempre que nem uma empresa de tradução e nem um cartório tem capacidade de informar qual documento deve ser apostilado e/ou traduzido. Em casos que o cliente não sabe se vai precisar traduzir ou apostilar, o aconselhamos, sempre, a entrar em contato com o solicitante ou com o consulado do país de destino.

    Vamos usar como exemplo alguém recém-formado no Ensino Médio e que deseja ingressar em uma faculdade no exterior ou fazer um intercâmbio de curta duração.

    Este jovem, quando for ingressar na faculdade, deverá apresentar tanto o seu diploma de formação do Ensino Médio como o seu histórico escolar, para comprovar que pode cursar um Curso Superior. Normalmente, tanto um quanto como o outro irão precisar de uma Tradução Juramentada e do Apostilamento de Haia para serem aceitos pela Universidade.

    O mesmo também é válido para estrangeiros que pretendem estudar no Brasil. De acordo com a lei, um documento redigido em uma língua estrangeira ou de origem estrangeira não terá validade no Brasil se ele não passar pelo serviço de Tradução Juramentada e se não estiver apostilado/legalizado no país de origem.

    A Lei dos Registros Públicos é clara quando ordena que a tradução seja feita.

    Veja abaixo o que diz a Lei:

“Art. 148. Os títulos, documentos e papéis escritos em língua estrangeira, uma vez adotados os caracteres comuns, poderão ser registrados no original, para o efeito da sua conservação ou perpetuidade. Para produzirem efeitos legais no País e para valerem contra terceiros, deverão, entretanto, ser vertidos em vernáculo e registrada a tradução, o que, também, se observará em relação às procurações lavradas em língua estrangeira.”

    Portanto, para um  documento estrangeiro ser registrado no Brasil, deve estar apostilado e posteriormente traduzido por um tradutor juramentado, sendo também necessário o carimbo de vínculo entre o documento original e a tradução juramentada. Nesses casos,  o apostilamento do documento original deve ser feito no país de origem do mesmo.

    Ressaltamos que é impossível apostilar um documento estrangeiro no Brasil, porém há circunstâncias em que uma ida até o consulado resolve a questão, sem necessitar do retorno ao emitente, caso um documento estrangeiro esteja no Brasil sem apostilamento. O consulado pode colar um selo de legalização, que vale como um apostilamento.

    Os seus documentos podem ser enviados para a Fast Translation pelo e-mail comercial@traducaojuramentada24h.com.br ou via WhatsApp no número: +55 (11) 94019-5877.

A empresa de tradução mais bem avaliada do Google e Facebook. Mais de 100 avaliações 5 estrelas, portanto, faça sua tradução com a empresa que mais satisfaz seus clientes.

Quanto custa para apostilar um documento?

    Para você que não possui informação ou noção sobre quanto custa para apostilar um documento, saiba que a Fast Translation possui o melhor custo-benefício do mercado para a execução do serviço.

    Antes de falar qualquer coisa sobre o valor para apostilar um documento, é necessário falar sobre o preço da tradução juramentada do documento exigido, que pode variar a depender do prazo, da complexidade e do idioma da tradução.

    Sobre o prazo, a Fast trabalha com 3 prazos: o prazo comum, o prazo urgência e o prazo de extrema urgência.

 

cartorio

    O prazo comum é aquele em que o tradutor utiliza apenas dias úteis para entregar o documento. Ele trabalha das 8h às 17h, por exemplo, e não precisa estender e nem trabalhar aos finais de semana. 

    Já prazo de urgência necessita do tradutor um pouco mais de tempo para fazer o trabalho. Nesse caso, ele trabalha em dias úteis e em horários considerados fora do comercial, como, por exemplo, o período noturno.

    Por fim, o prazo de extrema urgência é aquele em que o cliente precisa do documento o mais rápido possível e o tradutor utiliza feriados, finais de semana e madrugadas para entregar o serviço solicitado. Este seria o limite no qual um tradutor juramentado é capaz de trabalhar para cumprir o prazo de um cliente.

    Mesmo tendo dito no tópico anterior, vale a pena repetirmos os nossos contatos para a solicitação de orçamento: os seus documentos podem ser enviados para a Fast Translation pelo e-mail comercial@traducaojuramentada24h.com.br ou via WhatsApp no número: +55 (11) 94019-5877.

    A digitalização pode ser feita tanto em uma multifuncional quanto em um aplicativo chamado Cam Scanner (disponível no Google Play, Apple Store e Windows Store), que permite fazer a digitalização pelo próprio celular.

    Após toda a execução desse serviço, após seu documento ser traduzido, ele precisa ser apostilado. Mais uma vez você pode contar com a Fast Translation para o apostilamento.

    O valor original nos cartórios do Estado de São Paulo para apostilamento é de R$ 113,32 por documento, mais o valor do reconhecimento de firma ou do sinal público. 

    No entanto, caso você deseje realizar todo o serviço com a Fast, você irá sair com muito mais vantagem. A empresa não faz o apostilamento no Estado de São Paulo e sim em outros Estados. Dessa maneira, os valores ficam bem menores, facilitando o lado do cliente.Realizamos o apostilamento em São Paulo somente para casos de extrema urgência que não podem aguardar a logística interestadual.

    A empresa sempre afirma que este é um diferencial, pois além de evitar que o cliente se dirija até o cartório e enfrente filas gigantes para fazer o apostilamento, deixando de fazer outros afazeres, ele também terá uma economia para o serviço.

    Sempre reiteramos que os seus documentos serão entregues dentro do prazo exigido, sendo um compromisso que afirmamos quando nosso serviço é contratado.

    Se você deseja agora mesmo realizar a tradução juramentada de algum documento e o apostilamento do mesmo, clique aqui! 

Quanto tempo demora Apostila de Haia?

    Nós adiantamos no começo deste texto o prazo de entrega da Apostila de Haia pelos cartórios.

    O informado foi de até 5 dias úteis. No entanto, nós da Fast sempre buscamos o melhor para o nosso cliente e isso inclui custo-benefício e comodidade, como também falamos anteriormente. Nós temos condições de prazos exclusivos devido a nossa alta demanda nos cartórios.

    Caso você solicite o serviço junto a Fast Translation, o seu documento ficará pronto em no máximo dois dias úteis, quando o mesmo for apostilado em algum cartório do Estado de São Paulo.

    Se o apostilamento for realizado em outro Estado, como Paraná, Rio de Janeiro, Distrito Federal, enfim, em qualquer outro Estado, o prazo aumenta para no máximo quatro dias úteis.

    Sua dúvida no momento deve ser a seguinte: por que eu iria fazer o apostilamento em outro Estado se eu moro na cidade de São Paulo? Bom, o diferencial vai ser justamente na questão de valores.

    Os cartórios do Estado de São Paulo possuem valores maiores do que qualquer outro Estado. A diferença para alguns Estados pode chegar em até R$ 40,00, algo que pode pesar no bolso de alguns clientes.

    Dependendo da sua urgência, a Fast até realiza o apostilamento em algum cartório do Estado, mas não é o que costumamos fazer.  Mas, caso necessite, conseguimos em 1 dia útil.

    A empresa tem como missão levar ao cliente o melhor serviço possível com o melhor custo-benefício. Por isso, a execução do apostilamento é realizada em outros Estados. No entanto, caso a sua urgência seja extrema, a empresa negocia valores para não pesar tanto.

    Se você deseja entrar em contato para saber valores e saber mais sobre como podemos te ajudar, clique aqui agora mesmo!

 

Apostila de Haia Online

    Como já foi informado neste artigo, a Fast sempre pensa no bem-estar e na comodidade do cliente.

    Mas você sabia que pode realizar tudo sem ao menos precisar ter o trabalho de sair de casa?

    Este serviço é um dos grandes diferenciais da empresa no mercado. Tudo que o cliente precisa para solicitar a Apostila de Haia Online é ter o documento necessário em mãos, digitalizar o mesmo e enviar para a Fast Translation.

    Após recebermos o seu documento, iremos realizar um orçamento e você nos diz se aprova ou não. Vale sempre lembrar que nós da Fast Translation temos o melhor custo-benefício do mercado.

    Vamos supor que você deseja solicitar o apostilamento de Haia para a sua certidão de casamento.

    O que você precisa fazer é pegar o documento, digitalizar e enviar para a Fast Translation, em seguida, a empresa faz o orçamento e após a sua aprovação, realizamos a tradução. A empresa possui tradutores com mais de 30 anos de experiência, sendo os melhores em atividade no mercado.

    A certidão de casamento, depois de passar pela Tradução Juramentada, irá ser direcionada até o cartório para ser apostilada e em poucos dias ela estará em suas mãos.

    O seu único trabalho será enviar o documento pelo seu próprio celular, sem nem mesmo sair de casa. Repetindo, essa é uma comodidade que a Fast oferece aos seus clientes e que considera o diferencial aos clientes. Caso você precise fazer o apostilamento de um documento original, nós o retiramos em seu endereço e lhe entregamos todo o serviço finalizado.

    Se você deseja realizar a sua Apostila de Haia Online e todo o processo com a Fast Translation, solicite um orçamento agora mesmo. 

    Os seus documentos podem ser enviados para a Fast Translation pelo e-mail comercial@traducaojuramentada24h.com.br ou via WhatsApp no número: +55 (11) 94019-5877.

    Você também pode enviar os seus documentos agora mesmo através do formulário abaixo. Preencha os campos e aguarde o contato da nossa equipe.

    Esperamos que o conteúdo oferecido neste artigo tenha sido o mais esclarecedor possível. Se ficou com alguma dúvida, você também pode entrar em contato com a nossa equipe através dos contatos divulgados ao longo do texto. Aguardamos seu contato.

Sobre a Fast Translation

    A Fast Translation é uma empresa de tradução juramentada localizada na região da Avenida Paulista, em São Paulo. Com os tradutores mais experientes do mercado, a empresa é considerada revolucionária por inovar na forma de cotar, contratar, pagar e receber serviços de tradução.