Se você clicou para fazer a tradução dos seus documentos, você está no lugar certo. Além de saber um pouco mais sobre esse processo e a importância de fazer isso com um profissional, você poderá solicitar o seu serviço com a Fast Translation.
Para quem não sabe, a tradução de contratos é o processo em que você traduz o seu contrato para outra idioma. Através do serviço de tradução juramentada, o seu contrato, assim como qualquer outro documento que passe por esse serviço, terá validade legal em outro país, de modo que seu valor jurídico seja exatamente aquele planejado inicialmente.
Muitas empresas julgam o serviço de tradução juramentada como meramente burocrático e sem importância, mas, como dissemos antes, ela traz validade ao documento estando ele em um outro idioma e não altera o seu valor jurídico, diferente de uma tradução simples feita por um tradutor de internet.
Por que a tradução de contratos é importante?
A Tradução de contratos é de extrema importância, pois, além de apresentar as informações contratuais divulgadas anteriormente, ela traz maior credibilidade ao seu documento.
Em uma situação no qual o contrato é enviado a uma empresa no exterior, por exemplo, a não tradução juramentada do documento pode acarretar graves problemas, pois um documento em língua portuguesa traduzido por um tradutor automático não é confiável, uma vez que algumas frases, expressões e palavras podem conter mais de um significado, o que não passa por análise da máquina.
Todos os documentos traduzidos por um tradutor juramentado possuem uma certificação de que passou pelo processo de tradução juramentada, garantindo credibilidade e validade.
Para casos informais, a tradução simples e automática feita por um programa de computador ainda pode ser uma boa escolha, mas para casos formais, ainda mais sendo de contratos entre empresas, por exemplo, essa pode ser uma péssima escolha.