Tradução Juramentada é a tradução de um determinado documento para qualquer idioma, que precisa ter validade em outro país. Certidão de nascimento, CNH, histórico escolar e receita médica são alguns documentos que precisam passar pelo processo de tradução juramentada para possuírem validade fora do Brasil.
Ela também pode ser utilizada na situação inversa: quando um documento vem de fora do Brasil, em outro idioma, precisando ter valor dentro da nossa nação.
A Tradução Juramentada de um documento é feita por um Tradutor Juramentado, devidamente credenciado como Tradutor Público e Intérprete Comercial pela Junta Comercial do Estado em que atua.
Para que uma tradução seja reconhecida ela precisa ter fé pública, por isso, se faz necessário traduzir o documento de forma juramentada. Portanto, não é possível que qualquer tradutor faça uma tradução. Todas as traduções assinadas por ele se tornam documentos públicos e válidos juridicamente em âmbito internacional (lembrando que, em alguns casos, para ter a validade no país de destino não basta apenas ter a tradução juramentada, são necessários outros processos após a tradução juramentada alemão que veremos mais tarde).
A Tradução de um documento se faz necessária quando ele precisa ser apresentado internacionalmente em diversas ocasiões, como: para trabalhar, estudar, morar, dirigir e até mesmo casar. Ela possui um determinado prazo para ser feita. O tempo depende da quantidade de texto.
A Fast Translation procura trabalhar com prazos curtos, para que os clientes tenham em mão o seu documento traduzido o mais rápido possível.
Para solicitar um orçamento de tradução juramentada de um determinado documento, nos envie um e-mail com o documento que deseja traduzir digitalizado frente e verso e com o idioma que deseja ou preencha o formulário ao lado.
A empresa trabalha de acordo com a sua urgência. O mercado da tradução juramentada trabalha com três formas de prazo: o comum, o de urgência e o de extrema urgência.
O prazo comum é aquele que o tradutor utiliza para entregar o documento, contando apenas dias úteis. Ele trabalha das 8h às 17h, por exemplo, e não precisa estender e nem trabalhar aos finais de semana. O prazo de urgência já necessita do tradutor um pouco mais de tempo para fazer o serviço. Nesse caso, ele trabalha em dias úteis e em horários considerados fora do comercial, como por exemplo os noturnos.
Por fim, o prazo de extrema urgência é aquele que o cliente precisa o mais rápido possível e, nesse caso, o tradutor necessita de feriados, finais de semana e madrugadas para entregar o serviço que lhe foi solicitado. Este seria o limite em que um tradutor juramentado é capaz de trabalhar para cumprir o prazo de um cliente.
Os seus documentos podem ser enviados para a Fast Translation através do e-mail [email protected] ou via whatsapp no número: +55 (11) 94019-5877
A digitalização pode ser feita tanto em uma multifuncional quanto em um aplicativo chamado Cam Scanner (disponível no Google Play, Apple Store e Windows Store) que é possível digitalizar pelo próprio celular.
A Fast Translation garante fazer o menor preço do mercado para a sua necessidade. Para realizar um orçamento sem compromisso, entre em contato com a nós pelo WhatsApp agora mesmo!
Precisa de uma Tradução Juramentada?
Tradução Juramentada o que é?
Em primeiro lugar o serviço pode ser feito de diversas maneiras. Para que seja realizado, é necessário que o tradutor juramentado visualize o documento original totalmente, frente e verso, porque nada pode estar fora da tradução. O documento a ser traduzido pode ser entregue em nosso escritório ou pode ser enviado por e-mail digitalizado/fotografado, frente e verso, desde que todo o conteúdo esteja legível. Além disso, o envio pode ser feito via e-mail ou via whatsapp.
O orçamento é elaborado de acordo com a quantidade de texto do documento. A quantidade de texto é calculada em laudas. Uma lauda é um conjunto de 1 mil caracteres sem espaço, por isso contabilizamos com um software específico que converte a imagem ou digitalização em um documento de texto. Logo após, conseguimos saber a quantidade de laudas. Além disso, também é importante saber o tipo de texto e idioma a ser traduzido.
A tradução começa a ser realizada após a aprovação do orçamento (outras empresas de tradução pedem sinal para iniciar qualquer serviço, mas nós pedimos sinais apenas para traduções acima de R$499,00) Dentro do timbrado, o tradutor insere a tradução do documento formatando da forma mais próxima possível do documento original para termos um trabalho bem elaborado tanto tecnicamente quanto esteticamente. Feito este passo, o próximo é revisar todo o conteúdo e finalizar a tradução assinando, carimbando e selando a tradução. Aparentemente o processo é demorado, mas a Fast Translation conta com uma equipe grande o suficiente para agilizar e atender todas as urgências.
Orçamento
O cliente digitaliza ou fotografa os documentos frente e verso e nos envia via e-mail ou whatsapp. O documento tem sua quantidade de texto contada, gerando um valor e um prazo para aprovação. Não é um serviço barato, mas a Fast tem os melhores valores do mercado
Tradução
Após a aprovação do orçamento enviado, é iniciada a tradução. Seu documento é enviado para o tradutor juramentado escalado que cuidadosamente traduz todo o documento. Símbolos e imagens, serão mencionados na tradução. Mas, se o orçamento for maior que R$499,00 solicitamos um sinal de 50% para iniciar. Assim, ambas as partes estão garantidas para iniciar o processo.
Juramentação
Após a tradução, o documento é formatado e revisado atentamente. Após a revisão e formatação, a tradução é impressa em um papel timbrado exclusivo do tradutor juramentado e a tradução é numerada, assinada, carimbada e selada. Assim, ela passa a ter valor internacional
Legalização e apostilamento
A Tradução Juramentada já tem valor internacional, mas em alguns casos é necessário fazer outros trâmites com a tradução antes de enviar ao destinatário. Dentro das possibilidades, temos o reconhecimento de firma: um cartório autentica a tradução dizendo que aquela assinatura do tradutor é autêntica. Apostilamento: Conforme exemplo ao lado, este selo é um apostilamento. O apostilamento é uma forma de legalizar um documento para que ele tenha valor em outro país. Há uma convenção chamada Convenção de Haya onde se encontram os países que são signatários deste padrão, mas ela pode ser consultada online. Este procedimento é feito em cartório. Consularização: O país de destino não faz parte da convenção de Haya e o documento precisa ter valor lá, portanto, leva-se o documento no consulado do país de destino para que receba o selo de consularização.
A empresa de tradução mais bem avaliada do Google e Facebook. Mais de 100 avaliações 5 estrelas, faça sua tradução com a empresa que mais satisfaz seus clientes.
Exemplo de Tradução Juramentada
Qualquer documento pode ser traduzido de forma juramentada para qualquer idioma. Porém, mas temos sempre os documentos mais comuns os quais listamos abaixo como exemplo de tradução juramentada de documentos.
Tradução Juramentada Diploma
Para se matricular em qualquer tipo de pós-graduação ou MBA em outro país, por exemplo, é necessário realizar a tradução juramentada de seu diploma para comprovar a graduação requisitada para o inicio do curso
Tradução Juramentada Histórico
Muitas universidades em suas seleções pedem o envio de seu histórico escolar para avaliação de todo seu desempenho durante o curso, não bastando somente o diploma. As universidades brasileiras não emitem documentos em português, mas para isso pode ser feita a tradução oficial de seu histórico escolar
Tradução Juramentada Certidão de Nascimento
A tradução juramentada de uma certidão de nascimento serve como um documento de identificação. Na certidão de nascimento constam seus dados pessoais, comprovando a sua identidade. Por isso, essa é a tradução mais solicitada no mercado
Tradução Juramentada CNH
Para dirigir qualquer veículo em outro país, é necessário apresentar uma tradução juramentada de sua CNH, para demonstrar que você está apto a dirigir um determinado veículo. Também pode ser apresentada uma carteira internacional, mas o processo de tradução é muito mais curto e barato
Receba sua tradução em casa
Conosco, todos os processos podem ser feitos a distância, se for do agrado do cliente. A cotação, contratação e recebimento podem ser feitas por e-mail. A tradução juramentada é física, mas pode ser entregue em PDF, SEDEX ou Motoboy.
Trabalhamos com os melhores valores do mercado, facilitando o pagamento para o cliente. O mercado de tradução é muito retraído em relação a flexibilidade em receber pagamentos. Mas, a Fast Translation inova e recebe das mais variadas formas.
Pague o melhor preço
Receba em um curto prazo
Como nosso próprio nome “Fast Translation” produzimos traduções juramentada em curtíssimos prazos. Por isso, os prazos variam conforme a quantidade de texto dos documentos, mas nós garantimos os melhores prazos do mercado