Tradução Juramentada Canadá: Como funciona?

tradução juramentada canadá aprovada
Compartilhe

Tradução Juramentada Canadá

 Depende muito. Há muitos blogs na internet orientando e existem também consultorias especializadas em imigração ao Canadá. Há mais de um tipo de processo para imigrar ao Canadá, mas os mais comuns são os processos federais (não provinciais), que são feitos em um sistema online chamado de Express Entry. É nele que os candidatos criam seus perfis para tentar a imigração. Se aprovados, recebem o convite para imigrar (chamado de ITA, ou Invitation to Apply) do governo canadense e, em seguida, devem enviar os documentos necessários juntamente com suas traduções juramentadas.

Indicamos o blog Vi no Canadá, onde a nossa cliente e parceira Vi dá dicas e orientações para a imigração pelo Express EntrySegundo o blog, os documentos que o Express Entry exige para a tradução juramentada são:

  • Certidões de nascimento de todos os aplicantes, principal e cônjuge (caso seja casado e sua certidão original esteja retida em cartório, peça outra – há uma taxa e demora um pouco para receber, então peça com antecedência).
    • Certidão de casamento (caso seja casado).
    • Diplomas dos cursos superiores de todos os aplicantes.
    • Históricos dos cursos superiores de todos os aplicantes.
    • Carta de recomendação dos empregadores (caso eles tenham feito em português), apenas para o aplicante principal.
    • Extrato bancário dos últimos 6 meses (após receber o convite para imigrar, chamado de ITA).
    • Carta do gerente do banco (também após o ITA, essa tradução da carta também pode servir depois para fechar um aluguel ou criar uma conta no banco no Canadá).
    • Documentos de antecedentes criminais de todos os aplicantes, emitidos pela polícia federal (tem validade curta, portanto, traduza só após o ITA).
    • Entre outros que o agente de imigração pode requerer (após o ITA).

 

Caso tenha sido autônomo (PJ, MEI, ME, etc), pode haver a necessidade de traduzir também:

  • Contratos com clientes ou empresas para as quais prestou serviço.
  • Notas fiscais aos clientes (aqueles que forem informados no seu formulário do Express Entry).
  • Registro ou contrato entre sócios da sua empresa.
  • Certidão negativa da sua empresa (para comprovar que não há dívidas com o governo).
  • Entre outros que o agente de imigração pedir na checklist de documentos a ser enviado.

 

 

  • O que devo traduzir?

    Depende muito. Há muitos blogs na internet orientando e existem também consultorias especializadas em imigração ao Canadá. Há mais de um tipo de processo para imigrar ao  Canadá. Indicamos o blog de nossa cliente Vivi chamado Vi no Canadá onde ela da dicas e orientações para imigração pelo Express Entry. Como relata no próprio blog citado, abaixo segue a lista de documentos do Express Entry para tradução juramentada canadá:

  • Certidões de nascimento de todos os aplicantes, principal e spouse (caso seja casado e sua certidão original esteja retida em cartório, peça outra – há uma taxa e demora um pouco para receber, então peça com antecedência).
    • Certidão de casamento (caso seja casado, obviamente).
    • Diplomas dos cursos superiores de todos os aplicantes.
    • Históricos dos cursos superiores de todos os aplicantes.
    • Carta de recomendação dos empregadores (caso eles tenham feito em português), apenas para o aplicante principal
    • Extrato bancário dos últimos 6 meses (após o ITA).
    • Carta do gerente do banco (também após o ITA, essa tradução da carta também pode servir depois para fechar um aluguel ou criar uma conta no banco no Canadá).
    • Documentos de antecedentes criminais de todos os aplicantes, emitidos pela polícia federal (tem validade curta, portanto, traduza só após o ITA).
    • Entre outros que o agente de imigração pode requerer (após o ITA).
    • Caso tenha sido autônomo (PJ, MEI, ME, etc), pode haver a necessidade de traduzir também:

      • Contratos com clientes ou empresas para as quais prestou serviço.
      • Notas fiscais aos clientes (que informar no seu formulário do Express Entry).
      • Registro ou contrato entre sócios da sua empresa.
      • Certidão negativa da sua empresa (para comprovar que não há dívidas com o governo).
      • Entre outros que o agente de imigração pedir na checklist de documentos a ser enviado.

Matéria sobre a necessidade da Tradução Juramentada para o mundo dos negócios postada pela EXAME.COM em 24/04/2019

Entrevista cedida para a Emissora de Televisão Record News pelo programa Empresários de Sucesso exibida em 09/01/2018

Tradução Juramentada Canadá em inglês

  • Qual idioma devo traduzir?

    Geralmente surge essa dúvida, pois, para os processos de imigração do Canadá, pode ser feita a tradução juramentada tanto para o francês quanto para o inglês. Aconselhamos a traduzir para o inglês, já que é um idioma universal e, com isso, você tem a possibilidade de usar novamente esses documentos, uma vez que a tradução juramentada para o Canadá não tem prazo de validade. Além disso, os prazos são muito mais flexíveis, pois há mais tradutores de inglês do que de francês no estado.

  • Fazer tradução juramentada no Brasil ou no Canadá?

   

    Primeiro devemos esclarecer que a tradução juramentada é feita somente no Brasil. Há outra forma de se traduzir os documentos para a imigração canadense que algumas empresas do Canadá fazem, porém, elas servem somente para estes fins.

Abaixo listamos as vantagens de se fazer tradução juramentada no Brasil conosco:

  • Um frete via FEDEX para receber os documentos do Canadá custa, às vezes, mais de R$300,00.
  • No Brasil, a tradução juramentada é cobrada em reais, enquanto as traduções no Canadá são cobradas em dólar canadense, uma moeda muito mais valorizada.
  • A tradução juramentada tem valor em diversos outros países além do Canadá e não tem prazo de validade.
  • O processo de tradução juramentada feita com a Fast é mais rápido e barato.

 

Enfim, esperamos ter ajudado nessa etapa tão importante de uma vida que é um processo de imigração. Caso precise de um orçamento para tradução juramentada para o Canadá, sem compromisso, nos contate!

 

Entre em contato conosco!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *